2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 10:56+0100\n"
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 14:36+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:192 app.py:193
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please insert either input url or file, not both of them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:203 app.py:297
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Incorrect URL!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:205 app.py:206
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please insert either input url or provide a file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:218
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please provide information about minimum and maximum tree size."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:222
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Tree size minimum should be smaller than tree size maximum."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:233
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please select at least one node type."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:238
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Node option"
|
|
|
|
msgstr "Vrsta vozlišč"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:238
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "is not supported. Please enter valid options."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:286 app.py:287
|
|
|
|
msgid "Please insert either compare url or file, not both of them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.py:307
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Please insert an Integer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:331
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Processing failed! Please recheck your settings, e.g. input format or head "
|
|
|
|
"node description."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: app.py:340 templates/about.html:18 templates/about.html:20
|
|
|
|
#: templates/index.html:18 templates/index.html:20 templates/index.html:32
|
|
|
|
#: templates/result.html:18 templates/result.html:20
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "code"
|
|
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/about.html:20 templates/about.html:31 templates/index.html:20
|
|
|
|
#: templates/result.html:20
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "O orodju"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/about.html:21 templates/index.html:21 templates/result.html:21
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "switch_link"
|
|
|
|
msgstr "?lang=en"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/about.html:22 templates/index.html:22 templates/result.html:22
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "switch_code"
|
|
|
|
msgstr "EN"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/about.html:32
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "about_description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tukaj je opis pod 'O orodju', v katerem povemo več. Dodamo čisto na koncu."
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:31
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "intro_description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tukaj je opis na vstopni spletni strani, ki pa ga Kaja pripravi šele na "
|
|
|
|
"koncu, ko bo tudi jasno, ali ga sploh potrebujemo. Če se zdi uporaba "
|
|
|
|
"intuitivna na prvi pogled, lahko po vzoru drugih orodij CJVT vse skupaj "
|
|
|
|
"premaknemo pod About."
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:33
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Input data"
|
|
|
|
msgstr "Vhodni podatki"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:36
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Upload a treebank"
|
|
|
|
msgstr "Naloži korpus"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:36 templates/index.html:180
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "in CONLL-U format"
|
|
|
|
msgstr "v formatu CONLL-U"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:36 templates/index.html:64 templates/index.html:72
|
|
|
|
#: templates/index.html:112 templates/index.html:127 templates/index.html:143
|
|
|
|
#: templates/index.html:160 templates/index.html:170 templates/index.html:176
|
|
|
|
#: templates/index.html:180
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Pomoč"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:39 templates/index.html:183
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
msgstr "Izberi"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:43 templates/index.html:187
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
msgstr "Naloži datoteko"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:52 templates/index.html:197
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Or"
|
|
|
|
msgstr "Ali"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:52 templates/index.html:197
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "insert a URL link to a treebank in CONLL-U format"
|
|
|
|
msgstr "prilepi povezavo URL do korpusa v formatu CONLL-U"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:52 templates/index.html:197
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
msgstr "Primer"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:61
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Tree specification"
|
|
|
|
msgstr "Opredelitev dreves"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:64
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Tree size"
|
|
|
|
msgstr "Velikost drevesa"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:64
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "number of tokens in the tree"
|
|
|
|
msgstr "število vozlišč (pojavnic) v drevesu"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:72
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Node type"
|
|
|
|
msgstr "Vrsta vozlišč"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:72
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "token characteristics to consider"
|
|
|
|
msgstr "upoštevane lastnosti pojavnic"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:78
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Part-of-speech"
|
|
|
|
msgstr "Besedna vrsta"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:87
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Lemma"
|
|
|
|
msgstr "Lema"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:93
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
msgstr "Oblika"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:107
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
|
|
msgstr "Napredne nastavitve"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:112
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Labeled trees"
|
|
|
|
msgstr "Označena drevesa"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:112
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "include names of dependency relations"
|
|
|
|
msgstr "izpis vrste odvisnostnih relacij med pojavnicami"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:116 templates/index.html:131 templates/index.html:147
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:119 templates/index.html:134 templates/index.html:150
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:127
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Fixed order"
|
|
|
|
msgstr "Nespremenljiv besedni red"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:127
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "differentiate trees based on surface word order"
|
|
|
|
msgstr "ločevanje dreves glede na vrstni red pojavnic v besedilu"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:143
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Association measures"
|
|
|
|
msgstr "Mere povezovalnosti"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:143
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "print MI, logDice and t-score"
|
|
|
|
msgstr "izpiši vrednosti MI, logDice in t-test"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:160
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Frequency threshold"
|
|
|
|
msgstr "Frekvenčni prag"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:160
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "specify the minimum frequency of a tree in the treebank"
|
|
|
|
msgstr "najmanjše število pojavitev drevesa v korpusu"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:170
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Head"
|
|
|
|
msgstr "Jedro"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:170
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "specify potential restrictions on the head node"
|
|
|
|
msgstr "zamejitev izpisa glede na lastnosti jedrne pojavnice"
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:176
|
|
|
|
msgid "Query"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.html:176
|
|
|
|
msgid "write a query. Note: Tree size attribute will be ignored!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.html:180
|
|
|
|
msgid "Upload a compare corpus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.html:211
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:219
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "No results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/index.html:220
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Processing with your settings didnt produce any results!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-02-20 09:59:58 +00:00
|
|
|
#: templates/result.html:32
|
2024-02-19 14:33:19 +00:00
|
|
|
msgid "Download complete results"
|
|
|
|
msgstr "Prenesi datoteko s celotnimi rezultati"
|