@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:57 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 10:56 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 14:36+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
@ -18,73 +18,77 @@ msgstr ""
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: app.py:202 app.py:20 3
#: app.py:192 app.py:19 3
msgid "Please insert either input url or file, not both of them."
msgid "Please insert either input url or file, not both of them."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:213
#: app.py:203 app.py:297
msgid "Incorrect URL!"
msgid "Incorrect URL!"
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:215 app.py:21 6
#: app.py:205 app.py:20 6
msgid "Please insert either input url or provide a file."
msgid "Please insert either input url or provide a file."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:22 8
#: app.py:21 8
msgid "Please provide information about minimum and maximum tree size."
msgid "Please provide information about minimum and maximum tree size."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:23 2
#: app.py:22 2
msgid "Tree size minimum should be smaller than tree size maximum."
msgid "Tree size minimum should be smaller than tree size maximum."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:24 3
#: app.py:23 3
msgid "Please select at least one node type."
msgid "Please select at least one node type."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:24 8
#: app.py:23 8
msgid "Node option"
msgid "Node option"
msgstr "Vrsta vozlišč"
msgstr "Vrsta vozlišč"
#: app.py:24 8
#: app.py:23 8
msgid "is not supported. Please enter valid options."
msgid "is not supported. Please enter valid options."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:292
#: app.py:286 app.py:287
msgid "Please insert either compare url or file, not both of them."
msgstr ""
#: app.py:307
msgid "Please insert an Integer."
msgid "Please insert an Integer."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:316
#: app.py:33 1
msgid ""
msgid ""
"Processing failed! Please recheck your settings, e.g. input format or head "
"Processing failed! Please recheck your settings, e.g. input format or head "
"node description."
"node description."
msgstr ""
msgstr ""
#: app.py:325 templates/about.html:16 templates/about.html:18
#: app.py:340 templates/about.html:18 templates/about.html:20
#: templates/index.html:16 templates/index.html:18 templates/index.html:30
#: templates/index.html:18 templates/index.html:20 templates/index.html:32
#: templates/result.html:16 templates/result.html:18
#: templates/result.html:18 templates/result.html:20
msgid "code"
msgid "code"
msgstr "sl"
msgstr "sl"
#: templates/about.html:18 templates/about.html:29 templates/index.html:18
#: templates/about.html:20 templates/about.html:31 templates/index.html:20
#: templates/result.html:18
#: templates/result.html:20
msgid "About"
msgid "About"
msgstr "O orodju"
msgstr "O orodju"
#: templates/about.html:19 templates/index.html:19 templates/result.html:19
#: templates/about.html:2 1 templates/index.html:2 1 templates/result.html:2 1
msgid "switch_link"
msgid "switch_link"
msgstr "?lang=en"
msgstr "?lang=en"
#: templates/about.html:20 templates/index.html:20 templates/result.html:20
#: templates/about.html:22 templates/index.html:22 templates/result.html:22
msgid "switch_code"
msgid "switch_code"
msgstr "EN"
msgstr "EN"
#: templates/about.html:30
#: templates/about.html:32
msgid "about_description"
msgid "about_description"
msgstr ""
msgstr ""
"Tukaj je opis pod 'O orodju', v katerem povemo več. Dodamo čisto na koncu."
"Tukaj je opis pod 'O orodju', v katerem povemo več. Dodamo čisto na koncu."
#: templates/index.html:29
#: templates/index.html:31
msgid "intro_description"
msgid "intro_description"
msgstr ""
msgstr ""
"Tukaj je opis na vstopni spletni strani, ki pa ga Kaja pripravi šele na "
"Tukaj je opis na vstopni spletni strani, ki pa ga Kaja pripravi šele na "
@ -92,140 +96,153 @@ msgstr ""
"intuitivna na prvi pogled, lahko po vzoru drugih orodij CJVT vse skupaj "
"intuitivna na prvi pogled, lahko po vzoru drugih orodij CJVT vse skupaj "
"premaknemo pod About."
"premaknemo pod About."
#: templates/index.html:31
#: templates/index.html:33
msgid "Input data"
msgid "Input data"
msgstr "Vhodni podatki"
msgstr "Vhodni podatki"
#: templates/index.html:34
#: templates/index.html:36
msgid "Upload a treebank"
msgid "Upload a treebank"
msgstr "Naloži korpus"
msgstr "Naloži korpus"
#: templates/index.html:34
#: templates/index.html:36 templates/index.html:180
msgid "in CONLL-U format"
msgid "in CONLL-U format"
msgstr "v formatu CONLL-U"
msgstr "v formatu CONLL-U"
#: templates/index.html:34 templates/index.html:62 templates/index.html:70
#: templates/index.html:36 templates/index.html:64 templates/index.html:72
#: templates/index.html:110 templates/index.html:125 templates/index.html:141
#: templates/index.html:112 templates/index.html:127 templates/index.html:143
#: templates/index.html:158 templates/index.html:168
#: templates/index.html:160 templates/index.html:170 templates/index.html:176
#: templates/index.html:180
msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
msgstr "Pomoč"
#: templates/index.html:37
#: templates/index.html:39 templates/index.html:183
msgid "Browse"
msgid "Browse"
msgstr "Izberi"
msgstr "Izberi"
#: templates/index.html:41
#: templates/index.html:43 templates/index.html: 187
msgid "Upload"
msgid "Upload"
msgstr "Naloži datoteko"
msgstr "Naloži datoteko"
#: templates/index.html:50
#: templates/index.html:52 templates/index.html:197
msgid "Or"
msgid "Or"
msgstr "Ali"
msgstr "Ali"
#: templates/index.html:50
#: templates/index.html:52 templates/index.html:197
msgid "insert a URL link to a treebank in CONLL-U format"
msgid "insert a URL link to a treebank in CONLL-U format"
msgstr "prilepi povezavo URL do korpusa v formatu CONLL-U"
msgstr "prilepi povezavo URL do korpusa v formatu CONLL-U"
#: templates/index.html:50
#: templates/index.html:52 templates/index.html:197
msgid "Example"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
msgstr "Primer"
#: templates/index.html:59
#: templates/index.html:61
msgid "Tree specification"
msgid "Tree specification"
msgstr "Opredelitev dreves"
msgstr "Opredelitev dreves"
#: templates/index.html:62
#: templates/index.html:64
msgid "Tree size"
msgid "Tree size"
msgstr "Velikost drevesa"
msgstr "Velikost drevesa"
#: templates/index.html:62
#: templates/index.html:64
msgid "number of tokens in the tree"
msgid "number of tokens in the tree"
msgstr "število vozlišč (pojavnic) v drevesu"
msgstr "število vozlišč (pojavnic) v drevesu"
#: templates/index.html:70
#: templates/index.html:72
msgid "Node type"
msgid "Node type"
msgstr "Vrsta vozlišč"
msgstr "Vrsta vozlišč"
#: templates/index.html:70
#: templates/index.html:72
msgid "token characteristics to consider"
msgid "token characteristics to consider"
msgstr "upoštevane lastnosti pojavnic"
msgstr "upoštevane lastnosti pojavnic"
#: templates/index.html:76
#: templates/index.html:78
msgid "Part-of-speech"
msgid "Part-of-speech"
msgstr "Besedna vrsta"
msgstr "Besedna vrsta"
#: templates/index.html:85
#: templates/index.html:87
msgid "Lemma"
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
msgstr "Lema"
#: templates/index.html:91
#: templates/index.html:93
msgid "Form"
msgid "Form"
msgstr "Oblika"
msgstr "Oblika"
#: templates/index.html:105
#: templates/index.html:107
msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
msgstr "Napredne nastavitve"
#: templates/index.html:110
#: templates/index.html:112
msgid "Labeled trees"
msgid "Labeled trees"
msgstr "Označena drevesa"
msgstr "Označena drevesa"
#: templates/index.html:110
#: templates/index.html:112
msgid "include names of dependency relations"
msgid "include names of dependency relations"
msgstr "izpis vrste odvisnostnih relacij med pojavnicami"
msgstr "izpis vrste odvisnostnih relacij med pojavnicami"
#: templates/index.html:114 templates/index.html:129 templates/index.html:145
#: templates/index.html:116 templates/index.html:131 templates/index.html:147
msgid "No"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgstr "Ne"
#: templates/index.html:117 templates/index.html:132 templates/index.html:148
#: templates/index.html:119 templates/index.html:134 templates/index.html:150
msgid "Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgstr "Da"
#: templates/index.html:125
#: templates/index.html:127
msgid "Fixed order"
msgid "Fixed order"
msgstr "Nespremenljiv besedni red"
msgstr "Nespremenljiv besedni red"
#: templates/index.html:125
#: templates/index.html:127
msgid "differentiate trees based on surface word order"
msgid "differentiate trees based on surface word order"
msgstr "ločevanje dreves glede na vrstni red pojavnic v besedilu"
msgstr "ločevanje dreves glede na vrstni red pojavnic v besedilu"
#: templates/index.html:141
#: templates/index.html:143
msgid "Association measures"
msgid "Association measures"
msgstr "Mere povezovalnosti"
msgstr "Mere povezovalnosti"
#: templates/index.html:141
#: templates/index.html:143
msgid "print MI, logDice and t-score"
msgid "print MI, logDice and t-score"
msgstr "izpiši vrednosti MI, logDice in t-test"
msgstr "izpiši vrednosti MI, logDice in t-test"
#: templates/index.html:158
#: templates/index.html:160
msgid "Frequency threshold"
msgid "Frequency threshold"
msgstr "Frekvenčni prag"
msgstr "Frekvenčni prag"
#: templates/index.html:158
#: templates/index.html:160
msgid "specify the minimum frequency of a tree in the treebank"
msgid "specify the minimum frequency of a tree in the treebank"
msgstr "najmanjše število pojavitev drevesa v korpusu"
msgstr "najmanjše število pojavitev drevesa v korpusu"
#: templates/index.html:168
#: templates/index.html:170
msgid "Head"
msgid "Head"
msgstr "Jedro"
msgstr "Jedro"
#: templates/index.html:168
#: templates/index.html:170
msgid "specify potential restrictions on the head node"
msgid "specify potential restrictions on the head node"
msgstr "zamejitev izpisa glede na lastnosti jedrne pojavnice"
msgstr "zamejitev izpisa glede na lastnosti jedrne pojavnice"
#: templates/index.html:179
#: templates/index.html:176
msgid "Query"
msgstr ""
#: templates/index.html:176
msgid "write a query. Note: Tree size attribute will be ignored!"
msgstr ""
#: templates/index.html:180
msgid "Upload a compare corpus"
msgstr ""
#: templates/index.html:211
msgid "Submit"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/index.html:187
#: templates/index.html:219
msgid "No results"
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/index.html:188
#: templates/index.html:220
msgid "Processing with your settings didnt produce any results!"
msgid "Processing with your settings didnt produce any results!"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/result.html:30
#: templates/result.html:32
msgid "Download complete results"
msgid "Download complete results"
msgstr "Prenesi datoteko s celotnimi rezultati"
msgstr "Prenesi datoteko s celotnimi rezultati"