Telefonski pogovor med tajnico fakultetnega oddelka in predavateljem o izpitnem roku. [Gos] snemanje Ana Zwitter Vitez transkripcija Mateja 1.1 CLARIN.SI http://hdl.handle.net/11356/1438 www.clarin.si www.korpus-gos.net/

Avtorske pravice za to izdajo ureja licenca Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0.

Dovoljeno vam je: reproduciranje, distribuiranje, dajanje v najem in priobčevanje dela javnosti predelati delo Pod naslednjimi pogoji: Priznanje avtorstva — Pri uporabi dela morate navesti izvirnega avtorja na način, ki ga določi izvirni avtor oziroma dajalec licence. V znanstvenih publikacijah to pomeni citiranje ustreznega dela ali del, dostopnih na domači strani projekta, http://www.slovenscina.eu/. Nekomercialno. Tega dela ne smete uporabiti v komercialne namene. Deljenje pod enakimi pogoji — Če spremenite, preoblikujete ali uporabite to delo v svojem delu, lahko distribuirate predelavo dela le pod licenco, ki je enaka tej.

This work is licenced under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0.

You are free: to Share — to copy, distribute and transmit the work to Remix — to adapt the work Under the following conditions: Attribution — You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor. In scientific publications this means citing the relevant publication or publications, referred to on the home page of the project: http://www.slovenscina.eu/. Noncommercial. You may not use this work for commercial purposes. Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.

2021-09-23
Telefonski pogovor med tajnico fakultetnega oddelka in predavateljem o izpitnem roku. 2010-09-30 terenski posnetek 2010-09-30
tajništvo LJ Ljubljana 2010-09-28
ja živjo [ime] pr telefonu ja oprosti prej sem na napačen eee gumb prtisnil ja ni problema ni problema eee ne glede jutrišnjih izpitov sem mal pogledla in mislim da je na teoriji jezika sta sam dva na zgodovini pa trije tko da eee aha to je v redu ja tisto je pol ja tko da sej ja no to je pa dobra novica tko da da ne bo dolga seansa ja ker mamo pol sej veš tisto in tko naprej ja eee jz sem vse obvestila pa vsi vejo da morjo prit ob deset trideset no ja eee tko da so vsi potrdili de bojo tlele aha ob deset trideset sva pol eee dala ob deset trideset sva rekla ja tko lepo dobro dobro pa se bova pol no se ti zahvaljum ja ne se bova jutri še zmenla pol za roke za naprej za naslednje študijsko leto čakej eee ja kr povej kr povej v redu točno ja velja dobro zmenjeno eee zelo pretresljivih ne dobro j kej drugih novic pretresljivih ne danes so bli zdej še ta drugi vpisi in je kr v redu po ta drugem vpisu no tko da mate kr zapolnjeno in je k v redu zadeva aha dobr tko velja okej dobro dobro prav ja [ime] hvala ti vse lep dan ne zmenjeno živjo živjo živjo dijo adijo enako se vidimo jutri ja adijo čav