Prva študija nove gledališke predstave. [Gos] snemanje Ivana Šlaus transkripcija Alenka Mirkac 1.1 CLARIN.SI http://hdl.handle.net/11356/1438 www.clarin.si www.korpus-gos.net/

Avtorske pravice za to izdajo ureja licenca Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0.

Dovoljeno vam je: reproduciranje, distribuiranje, dajanje v najem in priobčevanje dela javnosti predelati delo Pod naslednjimi pogoji: Priznanje avtorstva — Pri uporabi dela morate navesti izvirnega avtorja na način, ki ga določi izvirni avtor oziroma dajalec licence. V znanstvenih publikacijah to pomeni citiranje ustreznega dela ali del, dostopnih na domači strani projekta, http://www.slovenscina.eu/. Nekomercialno. Tega dela ne smete uporabiti v komercialne namene. Deljenje pod enakimi pogoji — Če spremenite, preoblikujete ali uporabite to delo v svojem delu, lahko distribuirate predelavo dela le pod licenco, ki je enaka tej.

This work is licenced under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0.

You are free: to Share — to copy, distribute and transmit the work to Remix — to adapt the work Under the following conditions: Attribution — You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor. In scientific publications this means citing the relevant publication or publications, referred to on the home page of the project: http://www.slovenscina.eu/. Noncommercial. You may not use this work for commercial purposes. Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.

2021-09-23
Prva študija nove gledališke predstave. 2010-03-24 terenski posnetek 2010-03-24
neformalni delovni sestanek MB Maribor 2010-03-23
kolegi dovolite da otvorim začetek novega študija in vas opomnim da je to že zadnja premiera letošnje sezone a vidite kako čas hitro beži ijo škoda eee eee m med nami na prvem mestu pozdravim režiserko [ime] [priimek] s katerim s katero ste že delali večina med vami in vse ostale njene sodelavce kakor tudi vsakega posebej misim da se vsi poznate ker ste bolj ali manj vsi bili pri Kandidu tak da eee n ni ni treba napraviti eee misim p eee p predstavljati misim pa da boste nekateri prvič delali z našim n novim kolegom ki pa ni novi ne ker je že bil v v Od blizu zraven [ime] [priimek] ampak za večino je vaš eee b b boste prvič eee ne [ime] dobrodošel tudi v tudi v tej ekipi tako [ime] tudi v tej ekipi eee eee misim da je pred vami eee zahteven študij velik projekt eee ampak imam polno zaupanje v to ekipo tko da se nadejam da bo to dobra predstava eee ja nič jz bi [ime] kr tebi prepustu ekipo in prosim beseda je tvoja no pa smo že spet tu za spremembo eee mamo potovanje tekst en eem hm skratka tekst je eee če ste slučajno v videli integralno verzijo kero je [ime] na novo prevedel za nas hvala bogu da smo naročil novi prevod in da mamo na novo prevedeno ker je veliko lažje brat in razumet in živet eee z novim prevodom kot s prejšnjim nej takoj povem da tle mam tri verzije stare cele če slučajno komu k so mi pošilal v velkih kolčinah med delom tko da če bo kdo hotu tu lahko pogleate pravljično verzijo eee s špilhojznicami aaa palčki eee zelenimi rdečimi oblekcami belimi štumfki in vse tisto kr ne bomo mel loh si preberete v tekstu eem zdej nekej bomo še povedal o o to je eem simbolist s paše v simbolizem je ena od vrhuncev simbolistične drame eee d eee Meterlink eee in več o Meterlinku bomo verjetno že t juter ko bomo malo zagrebli pa neko razčlembo probal narest povedali aam jz sem jz bi zdaj preden se lotmo teksta mal povedala kaj se je zgodilo od te eee integralne verzije do te kero bomo danes prebrali aam jz sem poskušala tko k na podoben način kot sem pri Kandidu poskušala razumet s čem so se ukvarjal pa kaj ta simbolizem je pa kire se simbole uporablja pa kire odpira vse teme in sem prišla tko sem šla po eni poti analize tega in prišla nazaj do tega da eem koker kol obrneš današnji publiki bo ta tekst pomenil in ti simboli in ti elementi bojo pomenli tisto kar današnja publika razume in se mi je zdel da gremo da bomo se lotel tega teksta vseen ader uej araund bomo prvo probal se pomenet o tem kaj ta pravljica in kaj ti pravljični elementi in kaj te asociacije kje kašno povezavo z z današnjim časom in z našimi nekimi temami odpirajo po bomo pa v nadaljevanju oziroma ko bomo zagrebli malo globlje v te like bomo probali ugotovit kaj je eee simbol mačke recimo in kaj se za ustvarjanje gibanja mačke govora mačke to lahko uporabi ker en kup stvari ker so mogoče takrat to pomenile sem jz ugotovila da na žalost dans se ne berejo več in lahko so nam inspirativni če pa se za zavozlamo v v eem neko teoretično raziskavo se bojim da bomo eee šli daleč od od tega kar bo današnji gledalc razumel prašanje je Meterling odpira v vseh svojih igrah ne samo v tej v glavnem se ukvarja z življenjem in s smrtjo ampak tko z dost dobesedno se s tem ukvarja ne na d on se eee dejansko ukvarja s tem kaj se zgodi preden se rodiš kaj s sabo na svet prineseš eee kam greš ko ko odideš kje se srečujemo mi z unimi k so šli eem in z unimi ki se še niso rodili eem in to na en tak eem on uporabi formo pravljice odpre pa eee odpre pa precej morbidne pa težke pa pa zaz pa tud zanimive teme ker niso tko ko piše palčki pa špilhojznice pa kapice pa niti približno temu podobni nekaj ekranizacij je narjenih lahko na internetu pogleate lahk vam jz sprintam neke fotke so t t absolutno totalno zabavne kako so delal ekranizacije eee Modre ptice oziroma Sinje ptice kakor je bio prejšnji prevod eee z togami z nerojenimi otroki med stebri tko antično pa z laski blond pa k majo v rokah eee znanstvene eksperimente ker bojo polepšali svet in vse te te te pravljične momente eee zdej bom pa povedala v bistvu eem kaj je v se bistveno spremenilo dramaturško po bomo pa po moje malo prebrali pa vam bom pokazala estetiko k se mi zdi tko da boste bl vtis dobili o projektu kam gremo s tole pravljico po bomo pa eee mojem bo to dovolj za današnjo vajo takoj [ime] dala da pove eee se pravi boste videl eno t takoj sam da povem še to pa jz zaključim pa bo še [ime] pa bomo še nekej o jeziku poveal eee dramaturško boste videl eno eno veliko spremembo od dra narejena je pravljica pravljica fajn Ivica i Marica oziroma Janko in Metka fantek punčka okence hišica lačna gleata skoz okno tukaj se pa zgodi v naši dramatizaciji namest da v sliki deveti recimo v originalu grejo v kraljevstvo prihodnosti tam ker so še nerojeni se pri nas začne s časom začne čas in začne se začnejo te nerojene eee človeške duše pol bomo pa spoznal vse ostale duše predmetov mačke dreves in vseh ostalih ampak tle so človeške duše ki s sabo prinesejo že že kar prinesejo na svet drugo kar boste dramaturško videl o je so skrajšave Meterlink je pisal za teater prvič je igro igral eee Stanislavski in je pisano tko da majo medigre zato da se scenografije teh sanjskih prizorov spremenijo te medigre in to je malo tko malo skrčeno malo prestavljeno v neki prizori ki se mi zdi da z današnjo tehnologijo in načinom igre več ne potrebujemo te vrste iluzije v kiri moramo vse zamenat po se pa odpre zavesa pa gremo naprej tko da to so nekak dve bistveni spremembi zakaj se je to znajdlo na začetku so bomo več pogovarjal pol pa kam to pele pol na konc in zakaj se je ta zgodba ker ma že en okvir fantek punčka v hišici pa prideta nazaj v hišico pa vila tle na konc soseda zdej dobilo še en malo širši okvir ta čas pa ti nerojeni pa ta punčka k umira na konc se prav je še en tak eee še mal širši okvir dobilo ampak o tem bomo vse bl ko boste vedel o čem se jz pogovarjam tisti ki niste prebral vsega zdej pa dejansko [ime] nej pove o kontekstu pa jeziku pa prevodu pa pa eee najprej bi rad reku da mam občutek da je [ime] nardila zlo posrečeno adaptacijo tega teksta to je v izhodišču je to tekst ki je koko b reku če ga bereš eee kot z namenom da ga boš uprizoril eee na prvi pogled tko skor neobvladljiv no in ker je ne vem no tam sto pa sto os ne vem kolk oseb eee sedemindevetdeset skice delat dvanajst prizorov kako bi reku zlo gostobesedno zlo zgovoren tekst in tko naprej in mislim da s da si nardila zlo dobro delo no tud da si dober pogruntala ta kluč mislm s tem časom in tko se mi zdi zlo fajn eem ta avtor eee mu je ime Moris Materlink a ne Meterlink to mi je zadnjič Boris A Novak reku to je flamski priimk ne in a e se v flam eee se v flamščini reče a eee je pisal sicer v francoščini on je Belgijec no ampak Moris Materlink se mu reče eee edn pač klučnih ne teh eee eee ne sej jz tud nisem vedu mhm eem klučnih pač teh simbolističnih zdej jz sn šu gleat slučajno že potem ko sem končov ta prevod sem eee na bolšjaku najdu eee star prevod od eee Janka Modra in pač to je p st stari prevod je v bistvu nek eee neki kar je iz česar je očitno da je človk drugač gledal na prevajanje v bistvu kako b reku drgač zapopada te neke intence al pa namene besedila in tko tisto je čist kot literatura prevedeno ne to eee tle pa vseen eee skatka ne sam da sem jst skušal igralcu olajšat nalogo da bo lažje izgovarjal te besede ne gre samo z gre tudi za to ne pa samo za to gre za to da sem jz skušal iz teksta tud izluščet neke temeljne prvine teh te teh plasti jezika ne ker eem simbolizem sam v bistvu navaja k neki literarnosti to ja ampak literarnosti na en zlo poseben način eee namreč Materlink si prizadeva da bi bil njegov jezik zelo čist na po vsaj na površini zelo preprost strukture eee zlo jasne nezapletene eee vi tuki noter praktično ne boste našel stavka ki bi bil ko bi reku težek za razumet ki bi bil težek za izgovort in tko naprej poleg tega je pa še kar se mi je zdelo zelo zanimivo ne da eee še posebi ta dva otroka ne mata v tekst vgrajen na nek način nek svoj keko bi reku diskurz nek svoj način govora ki ni čist otroški govor ampak ma neke prvine te otroškosti ne za razliko od drugih hrast recimo govori čist druga on govori kot starc recimo si lahko iz jezika že predstavljamo kot starc eee ta dva otroka pa ne in sta kako b reku v tem jezikovnem smislu sta res drugačna od drugih vlog ne in je tuki se mi zdi da je da je da je Materlink v bistvu pogrutal eno zlo eem en zlo zanimiv dramaturški prijem ne ki na nek način tud odpre odpre strukturo teh likov in strukturo zgodbe eem za konc bi vam rd samo še povedu zakaj sem se odloču za drugačen naslov ne eem zmer je problem eem s teksti ki majo že nekak utečene sprejete bolj splošno ne te eee naslove s podobnimi p s eee problemi sem se sreču ko sem prevajal Plemenitega meščana od Moliera ki velja že od ne vem začetka dvajstga stoletja za Žlahtni m Žlahtni meščan ne takrat tm sn se odloču iz nekih drugih eee ampak podobnih ne razlogov tukej se mi zdi Sinja ptica eee rešitev prevod na Sinja ptica se me zdi ravno odraz tega drgačnga pogleda na prevajanje pog pogleda na na jezik pogleda na tekst ne eem se mi zdi da na nek način po nepotrebnem poetizira neki kar v izhodišču ni poetizirano kar v izhodišču ni poetično a veste v fancoščini mate recimo s eee mate pridevnik blo pomen moder mate pridevnik azur ki pomen sinji in oba nastopata ta v tem tekstu in naslov tega teksta v francoščini je Luaso blo ne pa Luaso azur ne in noter k mate v tekstu mate razlož velikrat je scenografija modra al pa sinja al kokerkol skratka azur nastopa v tem tekstu ampak ne v naslovu poleg tega se mi zdi dragoceno da t tega sicer v francoščini ni ne v naslovu ker ker ker pridevnik blo v francoščini ne aludira ne namiguje na to modrost eee to abstraktno modrost ne eee ki jo dobimo eee z eee z modro v slovenščini ne ampak mislm da vseen že v izhodišču prenese nek neko to dvoumnost ne ki ki ki ki se mi zdi dragocena ker navsezadnje tud za to gre ne to iskanje to iskanje te modre ptice v tem tekstu je na nek način tud iskanje ene življenjske modrosti namreč v tem smislu modrosti da bi blo fajn da bi blo ljudem verjetno lažje žvet če bi na tem svetu vidl bistvo stvari vidl bistvo ljudi in tko kar je seveda nemogoče ampak ne neko iskanje si pa človk vseen mora prvoščet no oziroma eem s je življenje na nek način izpolnjeno že s tem da si to potovanje da si to iskanje eee privošči zato se mi zdi upravičeno no da da da in tud bolj natančno ne glede ne da eee s n da da ta drama ne nos naslov Modra ptica ne pa Sinja ptica zlo podobno si neki v bistvu govoru k ze eee ker [ime] ko je mojo eee se izseckani tekst dobila mi pol razlagala tko da zdej vas opozarjam na eno stvar eee delali bomo z ve de dramaturgom brez drugega dramaturga tko da pozorni še posebej bodite na [ime] ker bo drugi del ve de dramaturga v smislu da te stvari kar bomo eee poskušali v likih ostvarjat bomo t skoz govor in bo [ime] mogla malo večkrat posr pomagat na tej poti da to dejansko dobimo pa ne pozabite da eee jz nekatere štajersčine in take zadeve ne slišim tko da bom mela večja pooblastila una gospa reče ja sej no sej ne malo se hecam ampak dejansko bomo bomo tokrat v tem projektu malo bl sodelovali eem v smislu ne samo lektorsko pa akcentov in eem logike stavka ampak bomo probal te like tko ko je eee [ime] zdaj že malo nastavu bomo probal skoz jezik in način govora in [ime] in jz smo že že delale en projekt in smo ful lepo delale na točno na ta način da smo da smo eee že govora iskali eem odnose pa osebe in se mi zdi da bodte pozorni pa sprejmajte pomoč in in sugestije eem pa [ime] prosim povej zdej kam kaj se je zgodil pol naprej od od tega ko sem ti dala tekst do tu ja nenavadno je zo ker sem zdaj ko sem [ime] poslušala zdej sem razmišlala vmes da bo zgledala kot da si žogico podajamo pa da drug drugega hvalimo jz spremljam ta tekst res od pač te prve verzije do vsega in se mi zdi eee hotela sem žogico da drug drugega hvalimo ali kaj ne ampak zdi se mi skratka res ko sem prvič tekst prebrala seveda to je t polno te ene poetičnosti predvsem pa res za uprizarjanje sila neuporabno pravzaprav ne in se mi zdi da to kar je zdaj nastalo je meni se zdi da ko sem prvič prebrala ker jz tekst velikokrat berem in šele potem se ga jezikovno in slogovno lotim eee se mi zdi da sem se prebila skozi ne da bi mi karkoli še v razumevanju pravzaprav kakšno težavo delalo eee potem sva z [ime] govorili o tem in eee se mi zdi da to kar je reku [ime] res je da večina teksta je zdej takšnega da bo tudi vam se mi zdi šlo z jezika brez kakršnegakoli problema eee sem pa tudi o tem veliko razmišljala kakšna je pravzaprav res ta u umetnost v tem kako je ta ta dva otroka kako imata na nek način eee govor odraslega hkrati pa eno to otroškost vsebuje se pravi da je to sila dobro uspelo čeprav sm stavki navidez tega ne kažejo ampak tekst kot celota pa to takoj pokaže za razliko od nekih drugih oseb men se zdi velika razlika ravno med svetlobo recimo ki p se mi zdi da ima največ te poetičnosti mogoče še v sebi ne in pa hrastom in pa mačko ki ima ta izmuzljiv govor recimo pes ki ima to okornost v govoru in to bomo zagotovo torej pri vsakem liku lahko našli tudi ne samo z besedami ampak predvsem z načinom govora se pravi ali z dinamiko ali z eee tempom skatka tud mogoče s še s kakšnim besednim redom ki pa je že nastavljen v bistvu v tekstu samem ne tako da se mi zdi da nas čaka zanimivo delo s mi bo pa zanimivo slišat danes prvič ta tekst v živo jz si ga sicer doma tudi glasno berem ampak vseeno sem sama in bo danes mi to eem hvala lepa zej jz komaj čakam da začnemo brat preen začnemo brat morem še ena navodila za branje eee al pa navodilo za naše delo eee približno dva tedna mamo dokler nam se pridruži Sonja Vukičevič Sonja Vukičevič ne vem če jo poznate če ste kdaj vidl njene predstave je beograjska koreografinja odpuljena popolnoma včasih je bla primabalerina v Narodnom pozorištu pol je bla koreografinja v Narodnom pozorištu potem je pa začela popolnoma novo kariero takrat ko bi loh šla v penzijo v bistvu in začela se ukvarjat s sodobnim plesom delala pol je skoz to delala eem take bl gledališke koreografije pol je pa začela delat avtorske projekte mhm avtorske projekte ste pa verjetno gleali na takih festivalih a la Bitef pa kdo mi je reku da že tlele da si ja na Borštniku no točno na Borštniku pred leti ja je mela zlo dobro slovenske ne ne ve se kok je stara Sonja Vukičevič to je to je to eee to to eee misim jz sem stara enkrat več od nje ker jz tok energije nimam kok je ona ma eem tko da Sonja Vukičevič je delala nazadnje če je kdo gledu rečnik Pandura al pa Sto minut to je tisto kar sem jz v Sloveniji vidla da je ona koreografije della della izključno in samo z igralci se prav dela svoje avtorske projekte in v njih ne vključuje več eee plesalcev ker to sploh več ne zanima da dela s plesalci ona dela izključno z igralci in eee v bistvu praktično na nek način eee strašno jo zanimajo pomeni stvari in ne kako to zgleda dobesedno kako to zgleda eem tko je ne vem neki da čudno funkcionira delo kot dramat eee dramaturško in režijsko boste videl j je eee je zlo zanimiva ma neke svoje eee jz sem šla se z njo dobijet zato da smo delal eee skep na tem kam to ta stvar pele to bo še presenečen to bomo še svašta svakakve ideje mel in eee razne strani misim da se boste mislim da bo zlo zahtevno pa mislim da vas bo strašno misim da vam bo zabavno misim da vam bo vseen neki novga k je res ena luda energija ženska ženska je zdej v Kolumbiji pride nazaj z gostovanja direktno sem tko da misim da zdej jz eem kar se pa eee procesa dela eee ti tiče to z mmm t eee zej zglea tko mi smo da eee bi ustvarl ta nek osnovni kontekst scenografijo dal skice mogli naret dramatizacijo in se pomenet ekipa med samo v keri smeri stilsko in precej pomensko gremo boste videl eem malo skice pa kje smo zdaj pol ko bomo enkrat prebrali eem dva tedna mamo že take vaje kot jih mamo jz moram še mal to razporedit preden Sonja pride da eee jst bi z zelo rada da bi mi razne te pomene asociacije kaj nama to pomen in kaj iz tega oziroma te neke dramaturško igralske stvari probali obvladat do takret da bi tud tekst mogoče bom zdaj vidla kok traja ne vem če je trea še skrajševat al ne neki stvari bomo pol loh zamenal če najdemo drug način kako bojo pa bomo preprosto loh opustil jih ampak nisem upala več eee vam vzet eee zato da ne bi pol že mal premal inspiracije mel eee tko da to nam je nekak to nam je nekak plan za prvi del vaj po pa po pa pride Sonja po se pa začnejo pa š hecne stvari fino bi blo da da že mal da že mal ste domači v tem da že mal veste eee s čim s čim operirate da pol loh več eee kaj jz vem več si date med sabo eee ja to je nekak to je to je nekak prva polovica bomo pa videl kam nas s stvar zapele naprej tko nekak se bomo tega lotel se pravi zdaj bomo kr nekej časa se ukvarjal s temi raznimi pomeni mal brali s knjig mal čačkali načinom govora si zmišleval vse te like aaa in aha zato sem začela zakaj ne vam ne piše kdo točno kaj govori zato ker ne vem eee jasno mi je da pet oseb jasno mi je kerih pet oseb mora bit ker ne morejo kostume menat in maske Titil Mitil pas mačka svetloba to mi je jasno jasno mi je eem po nekem malo občutku kaj bi pa potem kaj sem s Sonjo govorila kaj bo ona ob gibu b b mi je blo jasno koga moram eee pustit pri miru za najbl zahtevne stvari k pridejo to zdej govorimo o o treh fantih ker eee tle piše zlo tko ne eee atraktivno zbor pa niti približno ni tko mišlen namenoma je tko zglea zato ker nekak upam da vas bo na n da vas bo fejst loh zmaltretirala pa da loh boste hitro menjaval te zadeve dejansko je obratna logika bla provzaprov na nek način se mi zdi še najbl zajebana Mitil pismo k vi govorite skoz o teh otrokih kirih otrokih ves tekst ma Titil ona ma prvih mislm on po pa zraven taca jz sem to probala mal popravet pa mal replike nekje razdelit pa bomo to še razmisll ampak na konc sem ugotovila da nočem nasilno to počet da bomo to videl pol iz odnosa kako ga ja ja mogoče pa ni trea da ona govori da loho spelemo cel odnos tko da izi bomo že pogruntal ja pa M kaj je že Materlink ma ful rad slepce tko da loh pač razvijemo to zadevo no zato se pravi eee navodilo za branje zdaj tisto kar sem nekak poskušala razdelit babica dedek hrast eee čas eee eee te neke stvari so mi eem neke stvari so mi ble take preblisk recimo zalubljena zalubleni mi je blo totalno simpatično eee da sta vidva in to sem tko razdelila po po filingu ni mi pa jasno kako se iz zaljublene eee pride v ta drugi prizor v trenutku ampak bomo to že se pol ukvarjal s tem ne zavese skupej pa un monolog potem ljudje ne ja ampak bomo bomo se s tem še ukvarjal zdaj pa bomo ne vem zdaj se bomo pa sprot hitro odločal kako preberemo a prav zdej bomo pa pa te razne seveda tam pri gozdu jz zdej sploh ne vem točno a bo tle piše eee piše vse osebe k ste vidl v moji tabeli piše vse osebe kar dejansko on ma teksta je letel dve tretjine ven ker te živali govorijo bomo pa izkoristil tisto žival ki nam bo najbl simpatična za neki iz nje narest al pa če nam ne bo simpatična bo pa sam drevesa ostala ampak če nam bo pa svinja všeč bo pa svinja pa vseh ostalih ne bo tam ker tekst go eee ker ker n loh pa da bo eee se pravi nas je štrnajst pet s nih pet ne bojo mogli igrat ostale osebe vsi ostali bomo čim več h vas uporabl za vse eee kritičen je prizor eee se prav nerojeni otroki so masovka aaa gozd je masovka pri noči k se vrata odpirajo mamo masovko na konc eee sreče morajo bit vseh devet nujno ker rabmo met tam so v sreče pa male sreče pa še radosti radosti smo zgubil vmes a škoda ker jih je pa res blo sedemintrieset no skratka eee predlagam da gremo brat ko se pa eee kjerkol se zataknemo se p za z za začetek vi trije vključte a prav ? se prav kjerkol se z zataknemo pri os t teh eee eee eee živalih in drevesih recimo al pa pri nerojenih jz bom pri prvem branju popolnoma tiho v redu ? jz garant ne bom ampak okej