# general window.title=Luščilnik hyperlink.help=Pomoč button.language=EN button.computeNgrams=Izračunaj button.cancel=Prekini # template tab.corpusTab=Korpus tab.filterTab=Filter tab.characterLevelTabNew=Črke tab.wordLevelTab=Besedni deli tab.oneWordAnalysisTab=Besede tab.stringLevelTabNew2=Besedni nizi # corpus tab button.setCorpusLocation=Nastavi lokacijo korpusa checkBox.readHeaderInfo=Preberi info iz headerjev button.chooseResultsLocation=Nastavi lokacijo rezultatov # character analysis tab label.stringLength=Število črk label.calculateFor=Izračunaj za label.displayTaxonomy=Izpiši taksonomije label.dataLimit=Omejitev podatkov label.msd=Oznaka MSD label.taxonomy=Taksonomija label.minimalOccurrences=Min. št. pojavitev label.minimalTaxonomy=Min. št. taksonomij label.solarFilters=Izbrani filtri: string.lemma=lema string.word=različnica label.writeMsdAtTheEnd=Izpiši razbit MSD # word level tab label.alsoVisualize=Upoštevaj tudi label.lengthSearch=Iskanje besednih delov preko podane dolžine label.prefixLength=Predpona je dolga label.suffixLength=Pripona je dolga label.listSearch=Iskanje besednih delov preko podanih predpon in pripon label.prefixList=Seznam predpon label.suffixList=Seznam pripon # calculate for calculateFor.WORD=različnica calculateFor.NORMALIZED_WORD=normalizirana različnica calculateFor.LEMMA=lema calculateFor.MORPHOSYNTACTIC_SPECS=oblikoskladenjska oznaka calculateFor.MORPHOSYNTACTIC_PROPERTY=oblikoskladenjska lastnost calculateFor.WORD_TYPE=besedna vrsta calculateFor.DIST_WORDS=različnica calculateFor.DIST_LEMMAS=lema # n-grams label.skipValue=Preskok besed label.slowSpeedWarning=* IZBIRA PREDHODNEGA FILTRA LAHKO MOČNO UPOČASNI DELOVANJE label.ngramValue=N-gram nivo label.notePunctuations=Upoštevaj ločila label.collocability=Kolokabilnost # messages message.WARNING_CORPUS_NOT_FOUND=V izbranem direktoriju ni ustreznih korpusnih datotek. message.WARNING_RESULTS_DIR_NOT_VALID=Za dostop do izbranega direktorija nimate potrebnih pravic. message.WARNING_DIFFERING_NGRAM_LEVEL_AND_FILTER_TOKENS=Izbran nivo ngramov in vpisano št. besed v filtru se ne ujemata. message.WARNING_DIFFERING_NGRAM_LEVEL_AND_FILTER_TOKENS_INFO=Izberite drugo število ali popravite filter. message.WARNING_WORD_OR_LEMMA=Izberite, če želite statistiko izračunati za besede ali leme. message.WARNING_ONLY_NUMBERS_ALLOWED=Prosim vnesite veljavno število. message.WARNING_NUMBER_TOO_BIG=Vnešeno število je večje od števila taksonomij. message.WARNING_MISMATCHED_NGRAM_AND_TOKENS_VALUES=Število za ngram (%d) in število msd oznak (%d) se morata ujemati. message.WARNING_MISSING_STRING_LENGTH=Dolžina niza mora biti večja od 0. Vstavljena je privzeta vrednost (1). message.WARNING_NO_TAXONOMY_FOUND=Iz korpusnih datotek ni bilo moč razbrati taksonomije. Prosim izberite drugo lokacijo ali korpus. message.WARNING_NO_SOLAR_FILTERS_FOUND=Iz korpusnih datotek ni bilo moč razbrati filtrov. Prosim izberite drugo lokacijo ali korpus. message.ERROR_WHILE_EXECUTING=Prišlo je do napake med izvajanjem. message.ERROR_WHILE_SAVING_RESULTS_TO_CSV=Prišlo je do napake med shranjevanje rezultatov. message.ERROR_NOT_ENOUGH_MEMORY=Na voljo imate premalo pomnilnika (RAM-a) za analizo takšne količine podatkov. message.MISSING_NGRAM_LEVEL=N-gram nivo message.MISSING_CALCULATE_FOR=Izračunaj za message.MISSING_SKIP="" message.MISSING_STRING_LENGTH=Dolžina niza message.MISMATCHED_STRING_LENGTH_AND_MSD_REGEX=Neujemajoča dolžina niza in regex filter message.NOTIFICATION_FOUND_X_FILES=Št. najdenih datotek: %s message.NOTIFICATION_CORPUS=Korpus: %s message.NOTIFICATION_ANALYSIS_COMPLETED=Analiza je zaključena, rezultati so shranjeni. message.NOTIFICATION_ANALYSIS_COMPLETED_NO_RESULTS=Analiza je zaključena, vendar ni bilo moč izračunati statistike, ki bi ustrezala vsem navedenim pogojem. message.RESULTS_PATH_SET_TO_DEFAULT=Lokacija za shranjevanje rezultatov je nastavljena na lokacijo korpusa. message.NOTIFICATION_ANALYSIS_CANCELED=Analiziranje je bilo prekinjeno. message.ONGOING_NOTIFICATION_ANALYZING_FILE_X_OF_Y=Analiziram datoteko %d od %d (%s) message.CANCELING_NOTIFICATION=Prekinjeno message.LABEL_CORPUS_LOCATION_NOT_SET=Lokacija korpusa ni nastavljena message.LABEL_RESULTS_LOCATION_NOT_SET=Lokacija za shranjevanje rezultatov ni nastavljena message.LABEL_RESULTS_CORPUS_TYPE_NOT_SET=Vrsta korpusa ni nastavljena message.LABEL_SCANNING_CORPUS=Iskanje in analiza korpusnih datotek... message.LABEL_SCANNING_SINGLE_FILE_CORPUS=Analiza vnosa message.COMPLETED=končano message.TOOLTIP_chooseCorpusLocationB=Izberite mapo v kateri se nahaja korpus. Program izbrano mapo preišče rekurzivno, zato bodite pozorni, da ne izberete mape z več korpusi ali z mnogo datotekami, ki niso del korpusa. message.TOOLTIP_readHeaderInfoChB=Če izberete to opcijo, se bo iz headerjev korpusa prebrala razpoložljiva taksonomija oz. filtri (korpus Šolar). Ta operacija lahko traja dlje časa, sploh če je korpus združen v eni sami datoteki. message.TOOLTIP_readNotePunctuationsChB=Ločila med povedmi se upoštevajo v vsakem primeru. message.TOOLTIP_readDisplayTaxonomyChB=V izhodni datoteki bodo prikazane tudi statistike po taksonomijah. windowTitles.error=Napaka windowTitles.warning=Opozorilo windowTitles.confirmation=Potrdilo # export header translations exportHeader.corpus=Korpus: exportHeader.date=Datum: exportHeader.executionTime=Čas izvajanja: exportHeader.analysis=Analiza: exportHeader.analysis.letters=črke exportHeader.analysis.wordParts=besedni deli exportHeader.analysis.words=besede exportHeader.analysis.wordSets=Besedni nizi exportHeader.numberLetters=Število črk: exportHeader.calculateFor=Izračunaj za: exportHeader.alsoFilter=Upoštevaj tudi: exportHeader.displayTaxonomies=Izpiši taksonomije: exportHeader.ngramLevel=N-gram nivo: exportHeader.skipValue=Preskok besed: exportHeader.notePunctuations=Upoštevaj ločila: exportHeader.collocability=Kolokabilnost: exportHeader.writeMSDAtTheEnd=Izpiši razbit MSD: exportHeader.prefixLength=Dolžina predpone: exportHeader.suffixLength=Dolžina pripone: exportHeader.prefixList=Seznam predpon: exportHeader.suffixList=Seznam pripon: exportHeader.msd=Oznaka MSD: exportHeader.taxonomy=Taksonomija: exportHeader.minOccurrences=Min. št. pojavitev: exportHeader.minTaxonomies=Min. št. taksonomij: exportHeader.additionalFilters=Dodatni filtri: exportHeader.yes=da exportHeader.no=ne # export table header translations exportTable.skippedWords=Izpuščene besede exportTable.lettersSmall=Črkovni niz (male črke) exportTable.wordsSmall=Lema (male črke) exportTable.wordBeginning=Začetni del besede exportTable.wordEnding=Končni del besede exportTable.wordRest=Preostali del besede exportTable.totalRelativeFrequency=Skupna relativna pogostost (na milijon pojavitev) exportTable.absoluteFrequency=Absolutna pogostost exportTable.percentage=Delež exportTable.relativeFrequency=Relativna pogostost exportTable.msd=msd # parts exportTable.part.word=različnic: exportTable.part.normalizedWord=normaliziranih različnic: exportTable.part.lemma=lem: exportTable.part.msd=oblikoskladenjskih oznak: exportTable.part.msdProperty=oblikoskladenjskih lastnosti: exportTable.part.wordType=besednih vrst: exportTable.part.letterSet=črkovnega niza exportTable.part.word2=različnice exportTable.part.normalizedWord2=normalizirane različnice exportTable.part.lemma2=leme exportTable.part.msd2=oblikoskladenjske oznake exportTable.part.msdProperty2=oblikoskladenjske lastnosti exportTable.part.wordType2=besedne vrste exportTable.part.letterSet2=Delež glede na skupno vsoto vseh najdenih črkovnih nizov exportTable.part.letterSet3=Črkovni niz exportTable.part.word3=Različnica exportTable.part.normalizedWord3=Normalizirana različnica exportTable.part.lemma3=Lema exportTable.part.msd3=Oblikoskladenjska oznaka exportTable.part.msdProperty3=Oblikoskladenjska lastnost exportTable.part.wordType3=Besedna vrsta exportTable.part.set=niza exportTable.part.share=Delež glede na vse najdene exportTable.part.absoluteFrequency=Skupna absolutna pogostost exportTable.part.totalFound=Skupna vsota vseh najdenih exportTable.part.totalFoundLetters=Skupna vsota vseh najdenih črkovnih nizov exportTable.part.totalSumString=Skupna vsota vseh exportTable.part.totalSumLetters=Skupna vsota vseh črkovnih nizov # generated files names exportFileName.letters=crke exportFileName.wordParts=besedni-deli exportFileName.words=besede exportFileName.wordSets=besedni-nizi exportFileName.gram=-gram exportFileName.skip=-preskok